|
有幸到一家五星级酒店参加一个盛大酒会,菜肴之色香味形自不待说。有人赞誉为美食文化,不无道理。可能是为了与这种物质文化相匹配,桌面上还有印制精美的菜单。浏览一遍,竟发现其中有“茶树姑”、“夏夷贝”字样,好生纳闷儿。
如今讲究菜名要雅,要有文化品位。一见这“茶树姑”,怕是有《茶花女》一类出典,因毕竟是在高档酒店,唯恐露怯,便不敢声张。回来一查,不对了。应该是“茶树菇”,伞菌目,粪伞科,田蘑属。至于“夏夷贝”,本是“虾夷贝”。虾夷扇贝(Patinopecten
yesoensis),原产日本北部沿海等地,上世纪80年代引入大连养殖。日本古代有虾夷人,或许与此名称相关。只是由于大连人对夏威夷的耳熟程度远高于虾夷,刚上市时不少人就以夏威夷扇贝相称。尔后进一步简化,遂有“夏夷贝”写法。
平时有意无意写了个把错字,本不值得抓住不放大做文章。眼下是在十分庄重的场合,在本应有很高文化品位的五星级酒店,在弘扬美食文化的同时,却出此笑话,实在有伤大雅。规范文字是有国家法律的,我们还是一丝不苟才好。
|