|
| 流行语:熨(
yǔ)作(zuo) |
|
| 2005-03-01
www.dlxww.com |
| 来源:大连日报 |
也作熨走(zou)。无论是熨作还是熨走,在字典里都休想查到,字典里只有熨帖一词,意思共三个:一、(用字、用词)贴切、妥帖。二、内心平静。三、(事情)完全办妥,用在方言里。
熨作或熨走,显然是从熨帖变化而来的。至于帖是怎么转为作或走的,那只有天知道。人的这张嘴是很奇怪的,同一个地方,你叫家(jia),别人叫
ga,还有叫home(英文)的,上哪儿说理去?
说理,当然只是开个玩笑,但足见语言是个非常复杂的事情,怪不得国外有语义哲学一说,认为社会上的矛盾没别的,都是词组和其结构惹的祸。
真要像鼓吹语义哲学的老外们说的那样简单,我们真就用得上那个词儿了:熨作。这不仅仅是内心平静之意,说是舒服、惬意更准确。烈日炎炎,一份冰饮入口:熨作;寒风阵阵,一杯烧酒下肚:熨作。人生舒服、惬意之事,莫过于如此熨作,在杯盏之间,在炎凉颠倒之际。为了表示极度的爽,有些年轻人还喜欢把熨的音儿拖得很长:熨———作!显然是熨作得快到头了,不熨作的人听了都觉得要熨作了。
熨作完了,也该说说熨走了。就本地发音习惯来看,熨发三声,走发轻声,而且多用作AABB式,即熨熨走走。例句:你看人家小李子就是利索,什么时候都收拾得熨熨走走的。什么叫熨熨走走的?不外乎是干干净净、板板正正之意,基本上还在把事情完全办妥的语义范畴内。熨熨走走,不能算是妇女的专利,但如果出自本地四五十岁的妇女之口,应该最具地方特色了,属于风味一级的———赶上哪个好天儿,往大太阳凑合,于一堆唧唧喳喳的妇女当中,你准能有所斩获,保管听得熨熨走走的。
| | |